,是作为嫌犯的Giotto在上帝面?前?作下的证词。”玛蒂娜·埃斯波西托抬高了音量,清亮偏中?性的声?音在空荡教堂回响开。

“对?于卡尔洛先生的指控,我想听听另一位证人的证词。”她看向卡尔洛身后?的东方面?孔,“朝利雨月先生,请起身。”

之前?尝试安抚卡尔洛的狩衣青年随之起身。

“朝利雨月先生,您是否认识Giotto?”

朝利雨月温和点头:“在下来到西西里之后?,和Giotto来往过几?次。”

“您是否知道自卫团的行动?”

“在下全然不知。”

“您认识卡尔洛先生吗?”

朝利雨月很认真回忆了一遍,将之前?对?来找他取证的公职人员说过的话再说了一次:“似乎是在案发当天,在下在码头见到了他。”

“你?们在做什么?”

“码头的小孩找在下了解东方的乐器,卡尔洛先生也正好在码头,那些孩子归家之后?,在下和他聊了几?句。”

玛蒂娜:“我知晓您并不信仰上帝,您能以何起誓,所做的证言绝无欺瞒呢?”

来自彼岸的异国访客缓缓敛起下颌,脸部?五官的柔和线条沉淀出端正,他将双手叠在宽敞袖口。

“以在下这颗微不足道的「心」起誓。”朝利雨月说。

玛蒂娜弯眼笑?了笑?,转身正面?台上的法官、陪审、教职人员。

她两步走到了Giotto身边,步履坚定,红发也腾起。