畸人者,他自称是畸零之人;你自谦自己乃世中扰扰之人,他便喜了。如今他自称‘槛外之人’,是自谓蹈于铁槛之外之故。你如今只下‘槛内人’,便合了他的心了。”

岫烟说你就称“槛内人”,表示你还是人间的俗人,还摆脱不了生死。妙玉的这个“生日卡”是《红楼梦》里面蛮动人的一个部分,妙玉的下场可能非常惨,如果真的有这个人,曹雪芹在写的时候,其实也有很多的心疼,并不会认为她修行不成功。

接下来讲了一个非常有趣的事情,就是宝玉给芳官取了一个男孩子的名字,叫“耶律雄奴”。宝玉觉得芳官这样的一个小女孩,唱过戏,在舞台上练过武功,她打扮成男孩子一定特别漂亮。他就“命他改妆,又命将周围的短发剃了去,露出碧青头皮来,后面当分大顶”,要她打扮成男孩子。结果每一个人看到,都觉得好漂亮,所以就回去把她们房里唱戏的女孩子都打扮成男孩子。宝玉“又说:‘芳官之名不好,若改了男名才别致。’因又改作‘雄奴’”。

芳官十分称心,便说:“既如此,你出门也带我出去。有人问,只说和茗烟一样的小厮就是了。”宝玉笑道:“到底人看的出来。”芳官笑道:“我说你是无才的。咱们家现有几家土番,你就说我是个小土番儿。况且人人说我打联垂好看,你想这说的可不妙吗?”宝玉听了,喜出意外,忙笑道:“这很好。我也常见官员人等多有跟从外国献俘之种,图其不畏风霜,鞍便马捷。既这等,再起个番名,叫作‘耶律雄奴’。二音又与匈奴相通,都是犬戎名姓。”

这是《红楼梦》很少人注意到的一段,里面有一个性别的改换。她们在舞台上本来就可以扮女角,也可以扮男角;如果人生也是一种舞台,也可以扮演不同的角色。

因为“耶律雄奴”是宝玉他们读文学、历史读到的,一般的人不太知道,“大家也学着叫这名字,又叫错了音韵,或忘了字眼,甚至于叫出‘野驴子’来,引的合园中人凡听见者无不笑倒。宝玉又见人人取笑,恐作贱了他”。这句话大家特别细读一下,宝玉最心疼这些女孩子受人作践,因为他原来给她取的耶律雄奴还比较好听,结果现在变成野驴子。他就觉得有一点对不起芳官,于是又给她改了一个法国名字。

下面这一段大家会吓一跳宝玉可能学了一点法文,他说:“海西福朗思牙,闻有金星玻璃宝石,他本国番语以金星玻璃名为‘温都里纳’。如今将你比作他,就改名换做‘温都里纳’可好?”“海西”就是当时大海以西的地方,有一个国家叫“福朗思牙”,我们今天翻译成法兰西。可是清朝翻译成福朗思牙,比我们今天的翻译更接近法文。很多人说怎么会把佛罗伦萨翻译成“翡冷翠”,可是我们知道在意大利语里面,Firenze就是这三个音,徐志摩的翻译真是了不起。我们活在一个时髦的世界,觉得对世界的了解如何如何多,可是我们不了解其实也许我们没有《红楼梦》更懂法文,它反而是第一手的法文资料。

宝玉又念了一个法文“温都里纳”,法文的“玻璃”就是verre。我们今天都可以去考证法文的verre跟这里讲的“温都里纳”的发音中某些关联性的东西。今天的电影跟电视总是把《红楼梦》变成一个中国的古典,忽略了当时清朝的贵族其实非常的洋化,他们接触到世界最新的东西,所以宝玉动不动就掏出怀表,其实都在讲他生活中接触到很大的部分是舶来品。所以,芳官就有了一个法文的名字。

贾敬是大家可能已经不太熟悉的一个人,他是宁国府这边活着的最老一辈的长辈,他的儿子就是贾珍,贾珍的儿子是贾蓉。贾敬常年不在家,一直住在道观里修道。书里面讲他“守庚申,服灵砂等”,“守庚申”是表示说在这个时辰炼丹、服用,他就可以升天。可是炼丹很危险,明朝很多皇帝都是因炼丹而死。贾敬就是吃了丹死的,道观说他升仙而去,可是医生来检查的时候,说他腹部像铁一样硬,其实是汞中毒的死亡。

我提过第六十三回是在讲宝玉的生日、贾敬的死亡,是生死,同时又是情跟淫,又是爱跟恨。两边