152、图穷匕见(3 / 3)

的密室。”

“只要您愿意,您可以随时带出他的,不是吗?”

神秘人沉下脸,我的心底生出一种阴谋得逞的快意。他忌惮邓布利多,根本不可能去捞一个关在霍格沃茨的仆人。再加上这位仆人被关起来的位置极具有象征意义,我又显露出蛇语的能力。

毫无疑问,他必须得吃下这个暗亏。

“看样子我们的小朋友拥有不少本领。”他眯着眼睛打量我,“邓布利多真的是个好主子。”

“邓布利多可不是我的主人。”我笑眯眯地回答,“为什么不往后看看呢,先生,本世纪最伟大的炼金术将为您展现——由派丽可·博克,您昔日的探路石倾情奉上。”

食死徒们发出不安的低语声。

里德尔终于带着他的手下来到这里。

www.jiubiji.cc