省赛和国赛会比初赛多了即兴环节,更考验选手的基本功与语言能力,不少人会有些发怵。
向绥对此并不感到慌张,反而冷静到有些平和,她几乎不刻意去练习英语,而是在完成课业之余浅尝辄止的汲取那么几滴,这其实便也足够了。
“比赛加油!”周五下午最后一节课快结束时,黎书禾笑眯眯地歪头看她。
“你肯定能超过他。”她附在向绥耳边悄悄说了句。
向绥冷艳的脸上难得生出一点笑意,轻勾唇角,眉梢间溢出张扬的自信。
“一定会。”
周六这天,向绥按照要求提前一小时到达a大学校的大礼堂,领了选手挂牌后,找到选手区对应的位置坐下,静静等候其他人到齐。
“让世界倾听你的声音”
荧光绿的几个大字排列地很有艺术感,在蓝紫色的屏幕上尤为明显。
向绥刚抬眼看去,余光里就瞥到一抹清俊身影慢悠悠从门口走过来。
傅洵拎着挂牌来到她左侧座位坐下,走动间鼓起一阵风,带来一股属于男性的清冽的气息。
即使隔着两个臂靠,向绥还是嫌弃地往右边挪了挪。
傅洵侧过头拂了她一眼,倒是没跟她计较,身体向后仰在靠背上,双手抱起胸前,闭目养神。
比赛正式开始了。
来不及听完开幕词,就被工作人员叫到后台抽取演讲主题。每位选手只有15分钟的时间思考如何贴近主题的快速编说一篇演讲稿,时间也不宜太长或太短。
向绥抽到的是“民族自信”。
她很快便想好了要演讲的内容,也很快站在了比赛的大讲台上。
“Mirrors and history can both cause 039;reflections039;,
镜子和历史都能反映现实,
but with different meanings.
但两者的含义不同。
From a mirror, I see myself.
在镜子里,我看见自己;
From history, we know ourselves.
在历史中,我们认清自己。
History, as a mirror, gives answers to three questions:
历史,如一面镜子,回答了以下三个问题——
Who we are? Where we are? And What to do?
我们是谁?我们在哪儿?以及,我们要做什么?
The answers to these questions constitute the source of our confidence.
这三个问题的答案构建起我们民族自信的来源。
……
What history, as a mirror,
历史,如一面镜子,
tells us is that we can only gain confidence by knowing who we are, where we are, and what to do.
提醒我们自信来源于“我们是谁”“我们在哪儿”以及“我们要做什么”这三个问题的回答。
Our ancestors told us 039;who we are039;
我们的先人他们回答了“我们是谁”的问题
by building a