正埋头赶路。
忽然,听到路边传来一阵悠扬的歌声,令她刹住脚步!
那歌声不算太好,她甚至都听不懂歌手到底在唱什么,可他吟唱的话语却是她再也熟悉不过的。
在加纳庄园里,沈飞曾一遍一遍在她耳边呢喃的正是那歌中唱着的法语!
她不懂,但她不可能不记得。
一笑如梦游般朝着歌声走去。
那是一个抱着吉他,披着长发的流浪歌手。
正神情专注地边弹边唱。
一曲很快结束。
一笑将一张纸币放在他面前的琴盒里。
她用英语开口问:
“先生,您能不能告诉我这首歌唱的是什么?我不懂法语。”
也许是因为她的慷慨和赏识,那歌手颇为绅士地弯腰鞠了一躬,拨动琴弦,将那歌曲重新唱了一遍。
这次他用的是英语。
歌声悠悠响起……
Windflowers,Windflowers. 风花,风花
my father told me not to go near them. 父亲对我说别走近它
He said he feared them always . 他说他总有些害怕
and he told me that they carried him away 他说他也曾迷恋过它
Windflowers, Beautiful windflowers 风花,美丽的风花
I couldn’t wait to touch them, 我急切地要去抚摸它
to smell them I held them closely. 贴近脸颊嗅着它
And now I cannot break away. 如今我已无法自拔
Their sweet bouquet disappears 它的芳香犹如沙漠中的水汽
like the vapor in the desert. 霎那便会蒸发
So take a warning, son. 小心啊,孩子
Windflowers, Ancient windflowers. 风花,古老的风花
Their beauty captures every young dreamer 它的美俘虏了每个醉梦中的年轻人
who lingers near them. 一旦靠近就再也无法离开它
But ancient windflowers, 可是啊,古老的风花,
I love you 我已爱上了它。
声声句句,缱缱绻绻。
如一颗颗石子,扑通扑通丢入她的心湖。
一笑在歌声中呆住!
她一直以为,
在那黑色的土地上,在那热情的阳光下,
她至少曾给过他最最美好的一百八十二天。
至少曾有一百八十二天,她令他幸福,令他快乐。
却全然不知,
对他而言,