第39章(1 / 2)

弗朗切斯科点点头,好像在说,当然了,否则你找我来干吗。

“这几天我一直都在自责,我在想我们的这次谈话也许一周前就该进行了。这也许无法阻止第二次谋杀的发生,但至少对你们的调查工作会有所帮助。在我们的圈子里,玛丽安桑托罗是一位非常有名的艺术品和珠宝商人,在纽约她和她的一位合伙人共同经营着一家画廊。”

“这些我们都知道。”

“但恐怕你不知道,她之所以有名还有另外一些原因。她经常不怎么,不怎么,这么说吧,她是一个经常行走在法律边缘的生意人。”

“行走在法律的边缘,那她有没有越过那条界线呢?”

第67节:玛哈(66)

“有的时候,她越过了。就在不久前她还遭到了美国海关和联邦调查局的调查,他们认为她在为黑社会以及毒贩子洗钱。”

“怎么洗?”

“通过把一些知名画家,比如莫蒂里阿尼、德加等人的画卖给毒贩来帮助他们洗干净通过贩毒得来的钱。总之,就是通过艺术品交易来洗钱。”

弗朗切斯科思考着这条新线索,然后说道:“你认为这跟桑托罗夫人的被杀有关。”

维托尼罗馆长迟疑了一下,然后继续往下说:“这的确是一种可能性,毕竟那些人可不是好惹的。”

弗朗切斯科摊开双手,微笑了起来,但是他的微笑带着明显的嘲弄意味。

“是有这种可能性。不过,我想你把我找来不只是想对我说这些吧。”

维托尼罗馆长直视着警长的眼睛,他的一只眼球因为过于紧张而颤动了两下。他试着喝一口咖啡,喘了几口气,自我感觉好些了之后他说道:“我刚才说的当然不是我想说的全部。几年前,在马德里发生了一件名画盗窃案。被盗的名画中最著名的两幅就要数戈雅的《倒地的公驴》和《荡秋千的少女》了,除此之外还有不少布鲁戈尔和毕沙罗的画,和一些古董。我想你也许已经知道,就在前些天《倒地的公驴》出现了。而促使她重归人间的就是桑托罗夫人。并且我听说另外的几幅画也将在不久之后陆续回到失主的手中。”

“不是由警方找回了画,而是由一个中间人找回了画,想必失主一定得付出不小的代价吧。”

“通常有两种方式。一是支付一笔钱用来赎回那些被盗的画,二是把被盗品中的一部分作为找回其余那些的代价。”

“那么这件案子是通过哪种方式呢,并且这与乌菲兹有什么关系?”

“据我所知,双方经由桑托罗夫人的协商,将另一幅戈雅的画《荡秋千的少女》作为画主寻回其余被盗物品的代价。”

“那我可就不明白了,既然窃贼已经得到了那么多的名画,他们还怎么可能愿意把其中的大部分双手奉还给失主呢?”

“你不明白,被盗走的那些画实在太著名了。除非有一个国际大收藏家愿意把它们买下后深藏不露,否则这些画将很难出手。要么窃贼们就得等上很多年,等风声过去之后再想办法寻找买主。显然,他们等不及了。”

“可是我还是不太明白。我曾经也经手过一些类似的案子,也许被盗品没有如此高的价值。那些窃贼先把画偷到手,然后转头就去勒索画主,这种行为被我们称为‘名画绑架’。可是,你刚才说窃贼要《荡秋千的少女》作为代价,难道他们最终的目的不是为了钱吗?他们要画干什么?”

“钱,当然是为了钱。无论是窃贼还是中间人,他们的目的都是为了钱。窃贼得到了他们想要的钱,而中间人也得有所好处。”

“所以?”弗朗切斯科等着馆长把话说到最重要的部分。

“所以桑托罗夫人来找我,问我是否对《荡秋千的少女》感兴趣。”

“她想把这幅画卖给你,她为什么要这样做,为了钱?”

“一部分原因是为了钱,但更重要的原因是她想还我一个人情,我曾经给予她一个她认为很重要的帮助。你看,情况是这样的。保险公司支付一笔