她在他身上,笼着那一处圈椅。
她全身心地?属于着他。
……
他脸红透了,低头用帕子擦着手,她觉得脏,不会让他碰她。
她没有起来,他们身上都晕染了一种气息。
她捧着他的脸,在他要吻她时,轻飘飘地?溜下。
他们在床上和床下很不一样?。卡文迪许其实?发现了。
床上温情,予索予求。
床下各干各的。
她的眉尾在餍足后,是十足的冷淡。
晚饭时威廉.卡文迪许看着她出神,吃的东西索然无味。
即使?这么和谐,他还是处于患得患失中,他担心她对他失了兴趣。
艾丽西亚对什么的爱都不长久,也不深刻。
她是她世界的主宰。
……
他珍惜着他能?在床上拥有的一切。
他没跟她提回?伦敦后做什么,享受着没人打扰的,独属于二人的时光。
遵守着单数日和双数日的设置,克制欲望,只?用手和唇舌,已经让他很满足了。
就这么一直下去吧。
等回?了那个上流的圈子里。
他就不能?这么肆无忌惮地?粘着了。
他们有些不成文的规定。
比如爱上自己妻子的丈夫,会被?耻笑,谁会在婚姻中寻找爱呢,爱在情人的怀抱里。
以及丈夫不会嫉妒妻子的情人,除非她公开高调地?羞辱他,并?混淆长子的血脉。
情人反而是彰显妻子魅力,让丈夫自豪的一种方式。
她吸引的越多,说明他越有男子气概。
他不想了,他开始讨厌这些默认的潜规则了。
……
他本来想用自己的妥协和低位,不动声色地?拥有着她。
当?发现她对他的依恋后,他以为要胜利了。
但是艾丽西亚,她无师自通地?推倒他,坐在他的身上。
洁白的胴体,和纤细柔软的腰。她在他不可思议的眼神中,就这样?征服了他。
他衣冠楚楚的,揪着领结,脖颈是被?勒紧的窒息。她咬着唇,好像在问他为什么不吻她。
他想压倒她,最后手掌只?是停下放在腰际。他浑身都在绷紧,伴随着被?压抑的叫嚣。
我比她年长成熟,我要学会压制住内心的渴望,痛并?愉悦着。
他才?是先被?占有,被?征服的那一个。在快感的沉浮中,卡文迪许忍不住想。
他认输了。
你是小魔女?。艾丽西亚。
卡文迪许意识到,是他教会了她怎么征服他。
他舍不得全然用上,她却毫不在意。
她搭在他腿上的腰肢,她满不在乎地?问他为什么这么纵欲,那时候就注定了结局。
艾丽西亚,我会爱你一辈子。迷恋你,为你疯狂。
第26章 狂欢节
这一切新婚的?迷乱, 在回伦敦后戛然而止。
他们享受了最?后的?时光,就像约定的?那样,去?了附近村庄的?狂欢节。
这段时间?相?处,他们变得形影不离。
威廉.卡文迪许几乎有了他们很恩爱的?错觉, 他扬起唇, 这样就足够了。
两人行走在田野上, 艾丽西亚拿着宽大的?意大利草帽。
贵族的?收入主要?来自于土地租金,除了家庭农场的?那部分,其他都租给了农场主和佃农。
德文郡公爵有着英格兰最?多的?土地, 二?十多万亩。