农田当中,若是没有这小小的花园,罗斯托夫伯爵的地产将会显得多么单调呀。

四辆雪橇一齐在宅子前面宽阔的场院上转了个弯,停在台阶前,几个半大孩子从马房里跑了出来,拉住拉车的马的龙头。吕西安惊讶地注意到,那几个孩子都赤着脚,但他们似乎一点也不觉得冷。

“好老爷,阿列克谢?尼古拉耶维奇,欢迎您回庄园来!”一个管家模样的老头从大门里跑出来,谦恭地向阿列克谢鞠躬,“您和客人们的房间都已经准备好了!”

“好极了。”阿列克谢拍了拍管家的肩膀,“请您让厨房给我们送些热水来,您的雪橇把我们弄的浑身都是泥巴。”

“坐马车恐怕还要更糟呢,老爷,车轮会陷在泥巴里出不来的。”管家朝阿列克谢点头哈腰地解释,而当他朝下属命令的时候,一下子就换了一副样子,“叫厨房烧热水来!”他大声朝下属喊道。

“请诸位跟我进来,”管家来招呼其余的客人,“还有法国的客人,真是稀客……”他好奇地瞅着吕西安三个人,似乎是要看看法国人究竟和俄国人有什么区别似的。

“一切都好吧,格里沙?”阿列克谢脱下手套,随意扔给一个帮工的孩子,“今年收成应当不错?”

那管家在胸前画了一个十字,“感谢上帝,一切都很好……我们在下雪之前烘干了荞麦,小麦也长得很好……对了,”他邀功似的挺起胸膛,“您的牛群又扩大了――去年我们在农业博览会上买下的那一批母牛都生了小牛,总共有八头,都能做种牛的。”

“好极了。”阿列克谢敷衍的回答,他对这类的事情并没有多大兴趣,维持这份产业也只是因为它是祖上的财产罢了,但莱蒙托娃小姐却似乎对此很感兴趣。

“您说有刚出生的小牛?”她用法语问道。

“什么牛?”刚才阿列克谢和管家的对话是用俄语,因此吕西安一句也没有听明白:他小时候学过拉丁语,在学校又学会了英语和意大利语,还会一些德语,但俄语他可是一窍不通。

“格里沙刚才在和我讲,庄园里的母牛下了几头小牛。”阿列克谢又用法语解释了一遍。

“这可太有趣了!”莱蒙托娃小姐开心地叫了起来,“我们能去看看吗?”

“娜塔莎!”莱蒙托娃夫人瞪着她的女儿,“太失礼了……一个淑女竟然对这种事情感兴趣……您瞧瞧您,身上沾满了泥巴,这像什么样子?”

“既然我们身上都弄脏了,那不如就先去牛棚里看看吧。”阿列克谢摆摆手,表示自己并不介意,“我也想要看看那些牛犊子长成什么样子了。”

“诸位也一起来吗?”他朝其余的客人们问道。

吕西安对小牛没什么感觉,但看到莱蒙托娃小姐这样兴致勃勃,他也不愿意扫兴,于是微笑着点头,看到他愿意去,德?拉罗舍尔伯爵和阿尔方斯也自然表示要一起去。别里科夫一家礼貌地拒绝了,那位夫人表示她更希望洗一个热水澡,而不是让自己的裙子上沾上牛粪,她说这话的时候脸上的表情,就像有人把牛粪放在了她的鼻子下方,逼着她去闻味道似的。塔基耶夫中校本来也不打算去的,但尼侬小姐对此倒是很感兴趣,于是中校也决定同去。

于是最终去看小牛的,包括了主人阿列克谢,莱蒙托娃小姐,吕西安,德?拉罗舍尔伯爵,阿尔方斯,塔基耶夫中校和尼侬小姐。管家和一个马夫各提着一盏马灯,带领着这一行贵客,小心翼翼的沿着湿滑的道路穿过花园,牛棚就位于花园角门的外面。

牛棚是几座低矮的木制建筑,管家掏出钥匙,打开了门,随即一股热烘烘的牛粪气息扑面而来,如果这时候的天光更亮一些,吕西安一定会注意到他身边的德?拉罗舍尔伯爵和阿尔方斯的脸色都一下子变绿了。

牛棚里的牛看到灯光,都好奇地从新鲜的草料堆上抬起头来,看着走进来的这几位陌生人,当陌生人走近的时候,最大的那头母牛朝着他们轻轻吐出几声鼻息,将几只小牛犊护在身后。一位国务秘书,一位银行家,一位议员,一