“把她扔到马尔福家该死的庄园里去得了。”韦斯莱边说边用大拇指指了指德拉科的方向,“没有人会去那里找她的。”
格兰杰说:“哈!”
波特也笑出声来,之后却变得若有所思起来。
唐克斯对这个建议的认真程度令人吃惊。她用手指点着下巴,说:“韦斯莱说得很有道理。”
格兰杰眨了眨眼。
德拉科则感到一阵说不清道不明的期待。
“我们可以在安全屋和她的小屋里设置诱饵版赫敏。”唐克斯思索道。
“陷阱。”德拉科说。
“我喜欢陷阱。”波特点了点头,“还有伏击。”
“我太聪明了。”韦斯莱说。
唐克斯点了点头。“脑回路别具一格,真的。”
“不行。”格兰杰说,摇了摇头,“我的反对意见与对哈利和罗恩所说的一样——我不同意让马尔福的家人处于危险之中。如果庄园受到攻击,他的母亲或家养小精灵们出了事——”
“庄园几乎是无法攻破的。”唐克斯说,“古老的庄园大都如此。在战争的最后一次推进中,二十个结界破除专家花了三天时间才进去。它比我们最安全的安全屋都要安全十倍。”
“没错。”德拉科说。他试图让自己的声音听起来不要特别急切,“再者——我母亲将在欧洲度过整个冬季。她不会在庄园里。”